Ir al contenido principal

Expo: HABITAR EL VíNCULO ( Fotografía e Historieta / Photo et BD)


El jueves 10 de julio pasado, tuve el gran honor de exponer junto a mi querida amiga, la artista francesa Eloïse Boitelle, fruto de un largo y arduo proyecto que elaboramos juntos desde hacía casi un año atrás. Bajo la curaduría de mi gran amigo Diego Contreras. En esta expo a dupla, Eloïse, a quién conocí en mis años de estudio de Master en la escuela de arte de Angouleme, mostró su experimentación bajo el lenguaje de la fotografía usando como telón de fondo su experiencia de vida en la Guyana francesa y yo en mi paso por Angouleme. 

Le jeudi 10 juillet dernier, j'ai eu le grand honneur d'exposer aux côtés de ma chère amie, l'artiste française Eloïse Boitelle, le fruit d'un long et ardu projet que nous avons élaboré ensemble depuis près d'un an. Sous le commissariat de mon grand ami Diego Contreras. Dans cette exposition à deux, Eloïse, que j'ai rencontrée pendant mes études de master à l'école d'art d'Angoulême, a montré ses expérimentations dans le domaine de la photographie en s'inspirant de son expérience de vie en Guyane française, et moi de mon passage à Angoulême. 

¿Qué nos conecta con nuestro entorno? ¿Qué significa integrarse en una nueva sociedad?

Qu'est-ce qui nous relie à notre environnement ? Que signifie s'intégrer dans une nouvelle société ?

Con el propósito de crear un diálogo entre dos estilos y lenguajes distintos en torno a un tema en comúnHabitar el vínculo se refiere a la percepción del espacio y la creación de vínculos de dos artistas de orígenes distintos, entablando un lazo que se mantuvo en la distancia y se convirtió en una propuesta narrativa de experiencias personales que dieron forma a un proyecto conjunto y a esta exposición.

Dans le but de créer un dialogue entre deux styles et langages différents autour d'un thème commun, Habitar el vínculo fait référence à la perception de l'espace et à la création de liens entre deux artistes d'origines différentes, établissant un lien qui s'est maintenu à distance et s'est transformé en une proposition narrative d'expériences personnelles qui ont donné forme à un projet commun et à cette exposition.


Habitar el Vínculo construye un doble gesto: el de habitar un territorio extraño y, a la vez, el de construir un lazo sensible entre los artistas y su experiencia. Cada imagen es un alfeizar, una puerta a la experiencia, a la memoria, a la imaginación, a lo inasible que se sostiene en la materia para cristalizarse. 
Una poética del encuentro. El vínculo aquí es cuerpo, es territorio, es soporte en constante cambio. Las obras se vuelven dispositivos transdisciplinarios que articulan prácticas de archivo, observación científica, autobiografía visual y afecto gráfico. Es también una invitación a pensar cómo el arte puede ser un lugar desde donde elaborar, junto a otros, los procesos de desplazamiento, pertenencia y transformación. En un tiempo donde la movilidad parece simultáneamente inevitable y nostálgica, esta exposición nos recuerda que habitar es un verbo que se conjuga en relación, que vincula de muchas formas, ofreciendo refugio a las memorias que nos acompañan mucho después de haber sido reveladas o dibujadas, dando forma simbólica a nuestra existencia. 

Habiter la relience construit un double geste : celui d'habiter un territoire étranger et, en même temps, celui de construire un lien sensible entre les artistes et leur expérience. Chaque image est un rebord, une porte vers l'expérience, la mémoire, l'imagination, l'insaisissable qui se maintient dans la matière pour se cristalliser. Une poétique de la rencontre. Le lien ici est le corps, le territoire, un support en constante évolution. Les œuvres deviennent des dispositifs transdisciplinaires qui articulent des pratiques d'archivage, d'observation scientifique, d'autobiographie visuelle et d'affection graphique. C'est aussi une invitation à réfléchir à la manière dont l'art peut être un lieu où élaborer, avec d'autres, les processus de déplacement, d'appartenance et de transformation. À une époque où la mobilité semble à la fois inévitable et nostalgique, cette exposition nous rappelle qu'habiter est un verbe qui se conjugue en relation, qui relie de nombreuses façons, offrant un refuge aux souvenirs qui nous accompagnent longtemps après avoir été révélés ou dessinés, donnant une forme symbolique à notre existence. 

Diego Contreras, curador de la muestra (commissaire de l'expo)


El montaje(le montage)

Las obras (les ouvres):


La exposición trajo consigo que trabajemos parelelamente un fanzine desplegable bajo el mismo nombre (Habitar el vínculo), el cual contiene más que todo el trabajo previo a la eschibición, cargado de bocetos, pruebas y anotaciones. Aprovechamos también en presentarlo durante la inauguración, aquí dejo algunas fotros del mismo.

L'exposition nous a amenés à travailler en parallèle sur un fanzine dépliant du même nom (Habiter la reliance), qui contient principalement le travail préalable à l'exposition, riche en croquis, épreuves et annotations. Nous en avons également profité pour le présenter lors du vernissage. Voici quelques photos de celui-ci.



Muchas gracias a quienes nos pudieron acompañar en este momento tan especial, a los amigos, familia, a nuestro curador y gran amigo Diego, gracias al director Ernesto Romero, del Museo José Carlos Mariátegui, por su gran apoyo previamente y durante el tiempo que duró la expo. Gracias a mi padre Jaime Chihuán y a Sinco editores por su apoyo en la publicación del fanzine y el brindis. Y gracias sobre todo a mi querida Éloise, por la increíble predisposición para sacar este proyecto juntos y mostrar un poco de su maravilloso arte al público limeño.

La expo tuvo lugar desde el 10 de julio hasta el 13 de agosto del 2025. Museo José Carlos Mariátegui (Jr. Washington 1946 - Cercado de Lima)


Comentarios

Entradas más populares de este blog

« Petit Tour » cultural a París, verano 2024. Parte 1: Reencuentros / Petit tour culturel à Paris, été 2024. Partie 1: Rencontres

M otivado por una Expo alucinante de Historietas en el Centro Pompidou, me di una vuelta relámpago por la ciudad luz. Sin planearlo, una oportunidad para reencontrarme y despedirme de queridos amigos antes de partir. Motivé par une formidable exposition de bandes dessinées au Centre Pompidou, je me suis lancé dans une visite éclair de la ville lumière. Sans l'avoir prévu, c'était l'occasion de se retrouver et de dire au revoir à de chers amities avant de partir.  Un verano pleno en la ciudad de Angouleme, con excursiones al río entre amigos casi diarias en bicicleta, ya había pasado un mes desde que concluí la Maestría en Investigación en Historietas que me llevaron a vivir dos años aquí, la considerada capital de la Historieta o la bande dessinée en Francia. Sentía la imperante necesidad de darme una vuelta por París por varios motivos: 1. Quería husmear un poco de cómo se veía la ciudad con todo el alboroto de las Olimpiadas que estaban por comenzar. 2. La última vez...

Parte 2: « Petit Tour » cultural a París, verano 2024. El MAM de París / Petit tour culturel à Paris, été 2024. Partie 2: Le MAM de Paris

Coincidencias en una gran ciudad Ya antes me ha sucedido, y no pocas veces, encontrarme de « casualidad » con gente que conozco en lugares remotos o impensables (ya en otro ensayo hablaré exclusivamente de ello). El hecho es que esta persona a la cual creí reconocer era una amiga de la universidad: Lesly, pintora, que llevaba cerca de un mes haciendo una residencia artística en París a raíz de un premio que ganó en Lima. Le conté que iba rumbo al MAM y me dijo que también quería ir, así que fuimos juntos a tomar el metro. Bajamos en la estación cerca del Museo, nos topamos con un inconveniente: la calle de acceso estaba cerrada por lo de los Juegos Olímpicos, dos policías resguardaban y solo permitían el pase a quienes tenían la entrada comprada o credencial de los Juegos.  Felizmente pudimos solucionarlo por medio del teléfono entrando a la página del Museo, después de varios intentos, adquirimos tickets gratuitos y los policías nos dejaron pasar.  Coïncidences dans...